有奖纠错
| 划词

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条统治。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons cependant que des risques subsistent.

但我们知道风险依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous remarquons, cependant, que la situation reste fragile.

但我们谨指出,那里仍然脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

然而,似乎提出了两种解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons cependant que ces exposés sont sporadiques.

过,我们注意到,这种通报会并多。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige cependant que nous développions nos propres capacités.

然而,这要求发我们自身能力。

评价该例句:好评差评指正

Je pense cependant que ces deux points sont liés.

但我认为这是一个相关问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也认为,这种进仍然是脆弱和

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

然而,联合王国认为,这种发有几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件只涉及国家一级。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé cependant que la mortalité infanto-juvénile avait diminué.

然而,它也注意到婴儿和儿童死亡率已经下降。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons cependant que l'exercice mérite d'être poursuivi.

然而,我们仍然认为,应继续进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas cependant que des tâches redoutables nous attendent.

但我们决能忽视前仍然有未完成和富有挑战性任务事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons cependant que nous avons encore beaucoup à faire.

然而,我们认识到,我们仍有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

On peut cependant douter que cela réussisse.

但是我们还是怀疑一切能否会成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces plans ne couvrent cependant que les employés du secteur moderne.

同样,这些制度只覆盖正规部门雇员。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

然而,我们必须承认,仍有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Je dirais, cependant, que nous faisons tout pour y faire face.

但是我也要指出我们正尽一切努力应付

评价该例句:好评差评指正

Il est clair cependant que les efforts en cours restent insuffisants.

然而,正在进行努力显然仍然足。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

然而,能保证这些部队能定时获得军饷和供给。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arrivait cependant que Jean Valjean l’apercevait quelquefois.

但是有时候,冉阿让仍识破了

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Notons cependant que dans le mot " gustatif" le s est resté.

不过,请注意,在 " gustatif " 一词中,s 仍存在。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il peut arriver, cependant, que ce téton supplémentaire s’apparente à un véritable mamelon.

但是,这个多余的乳头可能看起来像是真正的乳头。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous dites cependant que vous avez certains noms à nous révéler, reprit Croupton.

“你不是说你知道一些人的名字吗?”克劳奇先生说。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il arrive cependant que les lignes soient endommagées et qu'il faille les réparer.

但有时线路会损坏,需要维修。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je croyais cependant que M. l’abbé Busoni avait dit à Votre Excellence…

“我想布沙尼神甫可能已告诉过大人了吧。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le problème est cependant que les relations toxiques ne commencent pas comme ça.

问题在于,毒性关系并不是像这样开始的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一看到这种丑恶的监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut cependant que vous ayez commis un crime, puisque vous êtes ici accusé de haute trahison.

,你肯定犯了大罪,因为你关进这里的罪名是叛国罪。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une étude américaine nous indique cependant que certains signes pourraient nous mettre en présence de messages mensongers.

但是,一项美国研究告诉我们,某些迹象可能让我们能够识别出虚假的信息。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, cependant, pensa que Lee n'avait pas tort.

利认为李说得有理。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'oublie pas, cependant, que tu n'as pas à lutter seul contre cette maladie.

但是请记住,你无需独自对抗这种疾病。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il se peut, cependant, que vous passez un peu trop rapidement sur les faits concrets, qui sont déjà.

,可能你们对于已经存在具体的事实看得太快了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant, rien que pour cette phrase, Bai Mulin lui était reconnaissant.

但她能说话,已经让白沐霖很感激了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit se passa, cependant, sans que les convicts eussent tenté quelque agression.

天亮了,罪犯们并没有来骚扰。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, cependant, que le scaphandre, tel que vous l’employez, rendrait de grands services dans une telle opération.

“喏,依我看,您使用的潜水服在采珠这样的作业方面似乎大有用武之地。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce n'était pas pour rien, cependant, que Harry était le plus jeune attrapeur qu'on ait connu depuis un siècle.

不过,利作为一个世纪以来最年轻的魁地奇找球手,并不是徒有虚名的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu cependant que j'avais un peu perdu l'habitude de m'interroger et qu'il m'était difficile de la renseigner.

不过,我回答说我有点失去了回想的习惯,我很难向提供情况。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert parut n’avoir pas remarqué cette équivoque, si grossière, cependant, que madame Danglars en rougit.

这句话粗俗得都使腾格拉尔夫人面红耳赤,阿尔贝却好像没有注意到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il me semble cependant que j’entends son piano ?

“可是我好像听到她在弹钢琴的声音。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retraduire, retraire, retrait, retraitant, retraitante, retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接